在距今約一百年前的二十世紀初,在魔術世界中出現了一本書,叫做 Our Magic,直譯是「我們的魔術」。這本書一開始並不是很知名,不過在發行之後逐漸在魔術世界廣為人知,尤其是哈夫曼教授(Professor Hoffman)就曾經這麼描述:「這是一本對魔術進行深入探討的書籍,所有魔術師都應該研讀它。」
而知名的西班牙魔術大師,又稱「神仙爺爺」的胡安.塔馬里茲(Juan Tamariz)曾在他的書《五點》(The Five Points in magic)中提到:
「Our Magic這本書被譽為是魔術理論的聖經,裡面有許多關於台詞、練習、表演、舞台習慣、個人以及心理態度等非常棒的觀點,絕對值得你去學習和研讀,即使是歲月的流逝也無法掩蓋其鋒芒;這本書依然是一本頂級讀物!」
時至今日,這本書雖已富有盛名,但是在華人魔術世界仍然是鮮為人知的。我在大約是在《五點》中文版出版後的那段時間,透過後面的推薦知道了這本書,那時我甚至有請朋友幫忙翻譯前面的兩個章節,而〈魔術真正的秘密〉也是給我很大影響的一個章節。
也是從那個時候開始,我對魔術的觀念逐漸形成,也造就了後來「搞怪魔術帽」的各種文章。當時光是讀了一兩個章節,就覺得驚為天人,那時就很想讀完整本,但說實在這本古書的英文對我而言,實在是非常困難,常常會有一句話每個單字都看得懂,但是組在一起卻完全不知道意思的情況出現。
所以當時其實一直有想法看看有沒有機會「翻譯整本書籍」,給更多人看到這本書,但無奈資源跟能力都不夠,因此作罷。一直到後來我大學魔術社的副社長歐志鴻找上我,跟我說他想繼續完成這本書的翻譯,於是經過了一番波折後,歷時一年,這本Our Magic的中文版才終於誕生。
關於出版《魔術師的魔術》的目的
那就是透過這本書喚醒人們的熱誠以提升魔術藝術的地位。
在這個時代,有太多錯誤的觀念與資訊流竄,網路免費教學以及粗製濫造的道具、教學造就了很多把魔術當成「把戲」的人。而實際上,魔術是藝術。這是本書最重要的前提,而書中也用了各種方式論證了這件事。
也因此這本書,譯者最後決定把它叫做《魔術師的魔術》,因為想要突現這本書對於魔術師們,尤其是台灣以至於華人魔術師的重要性。上面就是為什麼會出版這本書的原因跟目的,如果你想知道更詳盡背後的故事,可以在《魔術師的魔術》中的譯者與出版者的話中看到。
那麼我們今天的文章,主要就是對《魔術師的魔術》做一個整體的解析,看看這本書到底在說些什麼,以及為什麼我們需要閱讀這本書。
本書作者簡介
首先我們簡單做一點作者的介紹,我就直接摘自書中的作者簡介:
約翰.內維爾.馬斯基林二世(John Nevil Maskelyne the second,1863‒1924)為了與其父親有所區別而稱為內維爾.馬斯基林。馬斯基林為一位英國魔術師及發明家,並接手其父親在倫敦埃及大廳的表演工作,同時也從事於無線電報業。其著作除了這本《魔術師的魔術》(合著)外,還有一本《魔術表演》(暫譯)(On the Performance of Magic)。
大衛.德文特(David Devant,1868‒1941),其為英國魔術師、手影藝術家及電影播放師,並與內維爾.馬斯基林合著《魔術師的魔術》,其負責魔術實作的部分(本書未收錄)。魔術歷史學家吉姆.史岱邁爾(Jim Steinmeyer)曾說「現今二十世紀,德文特是英格蘭,甚至可說是全世界最偉大的魔術師。」
雖然兩位作者對於二十一世紀的現代魔術師或是魔術愛好者而言有點陌生,但在上個世紀,他們都是享譽盛名的魔術大師,各自都有劇場上的演出。
接下來大家可能會有的疑問就是⋯⋯
《魔術師的魔術》在談什麼?
簡單來講《魔術師的魔術》是藉由將魔術的理論方法系統化、科學化後,期望透過這樣的方式讓魔術能變成有系統的學科,證明魔術的確是藝術,並且能與其他藝術並駕齊驅,最終提升魔術身為藝術的地位。
我很喜歡這本書的其中一段話
「並非人人都能達到如同魔術大師般的尊崇地位,也並非人人都能成為魔術中的精緻藝術大師。但最起碼可以嘗試往這方向努力,所付出的努力越多,就越能提升魔術身為藝術的地位。」-《魔術師的魔術》
我認為這闡述了作者對於這本書的期許,希望能讓更多的「普通魔術師」朝向「精緻藝術」的層面發展(也就是表演出更加有自己想法、原創、且能讓觀眾看懂的作品)。
也只有如此才能讓魔術藝術的地位提升,這也是作者們對於這本書的一大期許。
本書主要分兩個部分:魔術的藝術及魔術理論
中文版的《魔術師的魔術》翻譯了Our Magic原文書中的兩個部分:第一部分:魔術的藝術,第二部分:魔術理論,這也是市面上部分流通的電子書版本採用的,不過實際上還有第三部分「實作」沒有收錄在這本中文版中,我們有機會會再談。
第一部分:魔術的藝術
用了15個章節,作者將傳統的藝術原則經過調整後應用在魔術上,形成魔術藝術的24原則,並且闡述為何魔術是一門藝術,甚至該是精緻藝術。
第二部分:魔術理論
偏向用科學化、系統化的方式解釋各種魔術的原理,基本上你可以用書中的系統化分類去解釋當今大部分的魔術原理。
第一部份讓人知道魔術藝術的樣貌應該是如何,而第二部分讓人們知道「魔術可以如此系統化被學習、應用」,進而讓人們能更有效率且精準去分析、創作自己的魔術。
許多現代魔術常見的議題,在書中都早已有解答,包含:
「觀眾看不懂的藝術表演,是否算是藝術?」
「該如何取捨『對一般觀眾』的魔術以及『對魔術師觀眾』的魔術?」
「許多人常說『這樣的演出、效果對一般觀眾就夠用』,是對的嗎?」
「單一手法是否可以被稱為精緻藝術(藝術的最高層級)?」
「你該只學習『某個魔術類型』嗎?如只學習舞台魔術、只學習近距離魔術、只學習大型幻術、心靈魔術等⋯⋯」
「該如何安排表演的高潮(效果)?」
「魔術表演中台詞的重要性、必要性?」
「如何在有戲劇成份的魔術表演中,做平衡的取捨?」
「你該在短時間內表演一大堆魔術效果,還是用幾個魔術效果表演一兩個小時?」
諸如此類⋯⋯
我想這些議題必須要真的去閱讀並且思考才能理解,就不再贅述。作者對上述議題都有自己的看法且基本上都有提出完整的論述,即使不可能全是正確的,但至少是一個值得參考的觀點。
接著我想在下面放出一些魔術研究家、魔術大師們對於這本書的推薦文。
來自各個魔術師、研究家的推薦:
我13歲時就知道了這本書。
一本書店裡的,翻譯自日文的,針對小孩子的初階魔術書籍,裡面有篇文章,介紹了簡略的魔術歷史。其中提到20世紀初 David Devant寫了一本書叫「我們的魔術」,大大影響了當時的魔術行業以及後世的發展。當時覺得這本書雖然聽起來很厲害,但離我很遙遠。不但因為那是一本古書,而且還是英國人寫的。我那時剛背完英文26個字母。
23歲的時候,大學日文系畢業,在日本的魔術大會看見日文版的”Our Magic”。心想這不就是傳說中的「我們的魔術」嗎?日本人真先進,什麼外國書都被他們翻譯成日文了。立刻入手一本,買回家之後發現看不懂,我猜不是翻譯太爛,應該是我日文太爛。
33歲的時候(其實不是33歲,是27歲,但這是為了符合本文的結構,突顯我的文筆很好)。我在英國的魔術大會的舊書攤買到了初版”Our Magic”。該書就是發黃的爛紙,但很符合秘笈該有的視覺效果。入手之後當然看不懂,我心想不要緊我還年輕,英文還會再進步。
這麼多年來,我閱讀過許多英文魔術的書籍,跟很多外國人說過話,看了很多英文(和日文)DVD。每一年,都會有一刻,我覺得自己英文很強,然後就會把這本Our Magic拿出來準備吸收大師的智慧。然後發現我的耐性(英文程度)最多撐到第十頁。我努力學英文。我夢想,有一天,我能在一個風和日麗的下午,喝著咖啡,然後像閱讀中文一樣暢快的閱讀這本書。然後魔術實力神秘的突飛猛進。
43歲的時候。這本書被翻成中文了。幹!我花了30年偷偷讀的秘笈被你翻成中文到處賣啦!大家不要買!裡面真的沒有每一個魔術師都應該知道的真正奧秘。也沒有當代最偉大的魔術見解。這本書也不會讓你了解魔術應該是一門多偉大的藝術,也沒有告訴你魔術從一百年前,到現在,到未來發展的方向。
這本書不會讓身為魔術師的你想哭⋯⋯
The end of all magic is to feed with mystery the human and mind, which dearly loves mystery — Harry Keller
當我們談起魔術,首先面臨的問題是何謂魔術? 讓我們再多花點時間思考,此處的「我們」所指的對象是誰?是「集體人類」還是「魔術師愛好者」? 從古自今,許多魔術師並未明白魔術之於我們的意義是不同於群體外的,在很深的層面上,魔術師不能將自己再次視為普通人,應當明白我們所討論的魔術,是魔術師的魔術。哲學有這麼三大問題:我是誰?我從哪裡來?我將往何處去?而同樣的精神,也應該被魔術愛好者討論,討論魔術是什麼?魔術從哪裡來?魔術又將往何處去?
我的床頭永遠放著三本書,分別是Our Magic 、Magic of Ascanio 和A. Bandit: A Secret Has Two Faces,這三本書籍橫跨100年的魔術史,在不同時代背景下討論當代議題,卻又在每個「當代」下追尋相同的價值。而這些偉大思想家下筆的原因,與羅蘭巴特書寫的動機相符,嘗試在表面那看似美觀得體的「理所當然」(ce-qui-va-de-soi)之中,重新捕捉意識形態的濫用現象,而那股濫用就暗藏於「理所當然」的表象之下。
所有偉大的藝術家都是魔術師,但不是所有魔術師都是偉大的藝術家。時間拉回2020年,Our Magic也發行超過100年了,這100年內世界變化之快絕對是作者始料未及的,即便科技發達,人們對於娛樂產業以及藝術產業的需求不減反增,即便更加進步的社會中,魔術卻依然遭遇100年前相同的挑戰。有許多魔術師會質疑,這豈不是說藝術與魔術完全沒進步嗎?我們為何還需要特別閱讀這麼老舊的一本書?其實這問題本身就是後設問句,我想在藝術或魔術中,我們能做的就只有不斷的討論,舉凡藝術哲學與美學相關問題,從聖經詮釋權吵了幾百年都得不到普羅大眾所為的「正確答案」,但在這樣的討論裡,問題是不斷向前推進的,現階段我們無法得到藝術是什麼,但至少我們能清楚地明白:藝術不是什麼。魔術也是這樣的,當代得不到答案,不代表我們枉費此生的討論,也許未來的哪天,這些由前人所構成的知識體系,能使後代同道人有效獲取社會文化下的普遍共識。在這之前,我們有義務不斷進行討論以及批判。
Our Magic在發行之初並不是暢銷書,隨著時間發酵,漸漸被魔術大師注意到,例如Professor Hoffman就曾經這麼描述:「這是一本對魔術進行深入探討的書籍,所有魔術師都應該研讀它。」時間證明一切,Our Magic 成為了經典。
至於有人會問這麼經典的書我為何會不知道?只能說亞洲魔術仍太封閉,人人都在高喊Juan Tamariz和Darwin Ortiz的年代,會有哪個年輕人有意識去尋找更古老的理論書?我並沒有批評之意,僅說明為何這本經典這麼難在亞洲地區普為人知,一部分原因就出在它太老了,就好比大家叫得出Harry Houdini,卻叫不出Howard Thurston、Jesse Alexander Helms、Harry Keller一樣。
本書的作者Nevil Maskelyne與David Devent 在當年都是十分成功的表演者,他們除了在魔術發光發熱,在其他領域也多有傑出表現,例如Nevil Maskelyne有製錶的經驗,因此發明不少機械偶,同時他也是英國投幣式廁所的發明人。至於在賭術方面,Nevil Maskelyne撰寫了Sharps and Flats,這本著作是難能可貴的資產,早已成為難求的經典。
而David Devent被稱作那個時代英國最頂尖的表演者,家家戶戶沒人不認識他的。他也是英國電影的先驅,在1896年,David Devent放映英國有史以來第一部電影。在那個相信神祕事物與通靈的年代,人人都覺得他變的是真魔法,即便Devent和Nevil Maskelyne不斷教育民眾超自然現象不存在,但因為他們演出歎為觀止,沒人能不去相信所看到的「超自然現象」。David Devent也是The Magic Cirle(英國著名的魔術組織)的第一屆主席,那個年代許多魔術師驕傲說到自己會幾百種魔術和技巧的時候,David Devent總是笑笑的說他只知道幾十個魔術和技巧,他所要做的就只是把會的表演好。
David Devent最常說,我魔術好看的原因僅因為我投入了所有的真誠。Nevil Maskelyne或David Devent將一生奉獻給魔術,並透過魔術教育民眾超自然現象不存在(當年太多人被惡意欺騙被壞人牟利),除了這本Our Magic,他們也出版過不少個人著作,每本內容都誠意十足。可惜的是美國魔術成為主流,這也是為何一般亞洲人不認識他們和這本著作的原因了。
本書分為兩個章節,第一個章節The Art In Magic由十五個小篇章組成,裡面提供許多有用的魔術表演建議,雖然有點偏向舞台,但我想每位讀者仍能從其中發掘與自身專長的共通之處。第二章節,The Theory Of Magic包含12小篇章,討論的內容十分多樣化,有機關、原理,甚至談及魔術的風格和魔術道具創作。不管對什麼領域的魔術愛好者,本書提供非常地景的元素供各位學習使用。
一年多前我聽到有人要翻譯這本書時,我是嘲笑的,第一,這本書有許多古英語用法,第二,內容有許多抽象的詩意文句,我當時並不看好這本書的翻譯。幾個月前有幸先閱讀一些章節,令我出乎意料的是翻譯的誠意,即便我甚愛原文,但中譯版的品質,與英文相差無幾,我認為對現階段的華人魔術圈而言非常難能可貴,雖不到我認為的完美,但現階段沒人可以做得更好了,圈子的推進在於有人肯付出,這點令我十分欣慰。 想到未來有更多人加入討論Our Magic的行列,我雀躍不已,過去兩年我積極的從國外引入原文魔術書籍收藏,無非就是想推動台灣魔術的資訊流動,苦惱的是即使帶回台灣能促成討論的人並不多,我相信未來會有越來越多好作品引入台灣魔術圈,這不單是翻譯團隊的工作,更需要大家的支持。
我們奉獻給魔術後,流淌著魔術的血脈,彼此間形成一種血緣關係。即便對魔術有不同信念與思想,但我們皆望向相同的遠方,我們都愛著魔術。Our Magic 這本書就如其名,獻給所有熱愛魔術的人。魔術師的魔術是什麼?這是一個好問題。
2020.03.23 - 鄭崎崎
我是一個非常注重表演藝術的魔術師,對此部分的執著比任何人都有過而無不及。然而,在視覺效果就是王道的年代,要能系統性的學習表演藝術,對許多新進魔術師來說是奢侈的,甚至有人會覺得是多餘的。絕對別犯下這致命性的錯誤!
《魔術師的魔術》長達100頁的第一部分,是我看過針對表演藝術整理得最好的內文之一,非常值得每一位魔術師一讀再讀! 魔術效果會過時,但表演藝術會隨時間快速昇華,而《魔術師的魔術》將會是你這段旅程最好的朋友!
最後總結:
《魔術師的魔術》是一本給想了解「魔術真正的秘密」以及目標成為「精緻藝術的魔術師」、「想更加了解魔術的大眾」而寫的書。
如果你是「對魔術有興趣,但對魔術的系統理論並不了解」的新手
如果你是「想讓自己的表演更上一層樓」的魔術師
如果你「想知道為什麼大師之所以能桂冠加身的秘密」
如果你是「想知道什麼是『真正的魔術藝術家』,並且也想朝這個方向努力」的人
如果你想知道「魔術的過去、現在、以及未來將、該如何發展」的話
那麼《魔術師的魔術》,將會給你這些解答。